sexta-feira, 18 de setembro de 2015

Mr. Tambourine Man (Live at the Newport Folk Festival. 1964)

Um comentário:


  1. Hei! Senhor Tocador de Tamborim, toque uma canção para mim,
    Não estou dormindo, e não há lugar onde eu possa ir.
    Hei! Senhor Tocador de Tamborim, toque uma canção para
    Na aguda manhã desafinada eu o seguirei.

    Though I know that evenin's empire has returned into sand,
    Embora eu saiba que todo império retornou ao pó,
    Vanished from my hand,
    Varrido de minha mão,
    Left me blindly here to stand but still not sleeping.
    Deixando-me cegamente aqui parado, mas ainda não dormindo.
    My weariness amazes me, I'm branded on my feet,
    Meu cansaço me espanta, estou plantado por meus pés,
    I have no one to meet
    Não tenho quem encontrar,
    And the ancient empty street's too dead for dreaming.
    E a velha rua vazia está muito morta para sonhar.


    Take me on a trip upon your magic swirlin' ship,
    Leve-me a uma viagem em sua mágica nave ressoante,
    My senses have been stripped, my hands can't feel to grip,
    Meus sentidos foram arrancados, minhas mãos não podem segurar,
    My toes too numb to step, wait only for my boot heels
    Meus pés estão muito dormentes para pisar, esperando apenas minhas botas
    To be wanderin'.
    Para perambular.
    I'm ready to go anywhere, I'm ready for to fade
    Estou pronto para ir a qualquer lugar, estou pronto para desaparecer
    Into my own parade, cast your dancing spell my way,
    Em minha própria parada, moldando sua dança a meu caminho,
    I promise to go under it.
    Eu prometo segui-la.

    h you might hear laughin', spinnin', swingin' madly across the sun,
    Embora você possa ouvir-me rindo, girando, dançando loucamente através do sol.
    It's not aimed at anyone, it's just escapin' on the run
    Não está vendo ninguém, está só fugindo correndo,
    And but for the sky there are no fences facin'.
    Pois no céu não há cercas revestidas.
    And if you hear vague traces of skippin' reels of rhyme
    E se você ouvir traços vagos de rimas enroladas
    To your tambourine in time, it's just a ragged clown behind,
    Para o seu tamborim no momento, é apenas um rude palhaço atrás,
    I wouldn't pay it any mind, it's just a shadow you're
    Eu não lhe pagaria mente alguma, é apenas a sua sombra,
    Seein' that he's chasing.
    Visto que está lhe perseguindo.

    Then take me disappearin' through the smoke rings of my mind,
    Então me faça desaparecer através dos anéis de fogo de minha mente,
    Down the foggy ruins of time, far past the frozen leaves,
    Abaixo das ruínas nebulosas do tempo, passando ao longe das folhas congeladas,
    The haunted, frightened trees, out to the windy beach,
    O assombro, árvores assustadoras, para fora da praia ventosa,
    Far from the twisted reach of crazy sorrow.
    Longe do alcance distorcido da tristeza insana.
    Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free,
    Sim, para dançar sob o céu de diamantes com uma mão acenando livremente,
    Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,
    Em silhueta para o mar, circulado por areias circulares,
    With all memory and fate driven deep beneath the waves,
    Com toda a memória e destino navegando profundamente abaixo das ondas,
    Let me forget about today until tomorrow.
    Deixe-me esquecer do hoje até amanhã.

    ResponderExcluir